Linくんスキーに行く!Lin, go skiing!

From the 20th to the 23rd, I went to Yomase Onsen Ski Resort in Kitashiga, Nagano Prefecture. There is a ski school that I used to belong to. This time I was with Mr. Lin from Taiwan who was in the house until last year. He was the second ski.

On the day, Mr. Lin first went to Nagano by Shinkansen and took a walk in the city of Nagano. I started later and met at Nagano Dentetu Nagano Station and headed for Yudanaka. This local train runs all the way through the apple fields and is popular with tourists and train nerds.

20日から23日まで長野県の北志賀にあるよませ温泉スキー場に行ってきました。そこには私がかつて所属していたスキースクールがあります。今回はハウスに昨年までいた台湾出身の林君と一緒でした。彼は2回目のスキーでした。

当日林君は先に長野まで新幹線で行って長野の街を散策しました。私は後からスタートして長野電鉄長野駅で待合せをして湯田中に向かいました。このローカル電車はりんご畑の中をずっと走るので観光客や電車おたくには人気です。

※写真はクリックすると拡大されます!

f:id:yomase:20220128120929j:plain f:id:yomase:20220128120750j:plain

長野電鉄はりんご畑の中を走る趣のあるローカル電車です。上野からホテルKAIWAまで3時間です。

youtu.be

The hotel staff will pick us up at Yudanaka Station by car. We will arrive at Hotel KAIWA in about 10 minutes. This hotel is run by Toshihiro Kaiwa and his son. Mr.Kaiwa is a professional skier who has participated in the Olympic Games twice. The hotel is right in front of the slopes. The bath is a natural hot spring.

湯田中駅にはホテルから車で迎えに来てくれます。10分ほどでホテルKAIWAに着きます。このホテルは海和俊宏というかつてオリンピックに出たプロスキーヤーとその息子のさんが運営しています。ホテルはゲレンデの目の前です。そしてゲレンデから滑って帰って来れる便利な場所にあります。お風呂は天然の温泉です。

f:id:yomase:20220128120715j:plain f:id:yomase:20220128120657j:plain

今シーズンは大雪でホテルKAIWAは毎日除雪をしているそうです。

Thursday, January 20
It was snowing on the afternoon of the first day, but Lin went to the slopes immediately. At first, it was a level where I could barely stop on the gentle slope at the bottom.

1月20日(木)

1日目午後、雪が降っていますが林君は早速ゲレンデへ。最初は1番下の緩い斜面で止まることがやっとできるレベルでした。

f:id:yomase:20220128120619j:plain f:id:yomase:20220128120600j:plain f:id:yomase:20220128120541j:plain f:id:yomase:20220128120509j:plain

小雪が舞うゲレンデは圧雪した上に10センチほどの積雪、初心者の林君でもパウダーを滑りました。リフト下に見える右側のシュプールは林君のライン。ホテルからゲレンデまで滑って出ることができ滑って戻ることができます。

youtu.be

January 21st (Friday)
Snow on the morning of the second day. Lin is now able to make a few turns, but he can't control it well when the slope is steep.
In the afternoon, the snow gradually cleared up and in the evening there was a blue sky. And Lin tried the second lift and was able to make a turn and go down while the middle slope was unstable.

1月21日(金)

2日目午前、雪。林君は少しターンができるようになりましたが斜面が急になるとうまくコントロールできません。

午後、雪が次第に晴れてきて夕方には青空も出ました。そして林君は2番目のリフトに挑戦し中斜面も不安定ながらターンをして下りることができました。

f:id:yomase:20220128120426j:plain f:id:yomase:20220128120448j:plain

ホテルでは4階の和室に宿泊しました。ツインベッドの部屋もあります。窓の外には2m以上の氷柱が目の前に見えました。朝食はバイキング形式でした。お風呂は天然温泉で体が温まり疲れが取れます。


youtu.be

Saturday, January 22
It was fine in the morning of the third day. Repeat various exercises on the turn.
In the afternoon we went to the top of the mountain because it was sunny. There is also a detour course from the top of the mountain, so even beginner Lin managed to get off. Once you experience a steep slope, the middle slope feels easy. It ends when the turn is solid.

1月22日(土)

3日目午前、快晴。ターンのいろいろな練習を繰り返す。

午後、快晴なので山頂まで行きました。山頂からは迂回コースもあるので初級者の林君もなんとか下りることができました。一旦急斜面を経験すると中斜面は簡単に感じます。ターンがしっかりしてきたところで終了。

f:id:yomase:20220128121058j:plain

左側の林の向こうに乙女ゲレンデが広がっています。朝日が綺麗な3日目の朝。

f:id:yomase:20220128120359j:plain f:id:yomase:20220128120339j:plain f:id:yomase:20220128120234j:plain f:id:yomase:20220128120131j:plain

あまりの快晴で気持ちの良いスキー日和だったので午後には初心者の林君を山頂まで連れて行きました。

f:id:yomase:20220128212029j:plain

山頂のはるか下に湯田中の街が見えるくらいの急斜面。でもご安心ください。林君の後ろに見えるのは初級者でも滑れる迂回コースです。

youtu.be

f:id:yomase:20220128121418j:plain

January 23 (Sun)
It was fine on the 4th day, and it was the last day, so I thought I should stop the mountaintop, but since it was fine, we went to the mountaintop again. And we challenged a wide forest course called Maple Leaf. Lin slid down a long distance without any problems. It was a satisfying run from my point of view. After having lunch, I headed for Tokyo on the Shinkansen. My legs have muscle pain.

1月23日(日)

4日目快晴、最終日なので山頂はやめようかと思いましたが、快晴なので再度山頂へ。そしてメイプルリーフという広い林間コースへ挑戦。林君問題なく長距離を疾走。私から見ても満足のいく滑走でした。ランチを食べ終わり、一路新幹線で東京へ向かうのでした。脚が筋肉痛。

f:id:yomase:20220128120021j:plain f:id:yomase:20220128120046j:plain

4日目も快晴なので再び山頂へ。でも気温は低いので私はフードを被った怪しげな風貌。

f:id:yomase:20220128115954j:plain f:id:yomase:20220128115913j:plain

午前中のスキーを終え、長野に向かう長野電鉄内から見るよませスキー場。さっきまでいた山頂が見える。JR長野駅でお土産を買い新幹線で一路上野へ。

youtu.be



 

 

亀の子束子のお店に!To the Kamenoko Tawashi shop!

I went to the Nishio Shoten Yanaka store of Kamenoko Tawashi with Naomi on Sunday, January 10th. It's about 5 minutes walk from Nezu station. The building, which used to be a public bath, has been renovated and is now a modern Kamenoko Tawashi shop.

1月10日(日)直美さんに付き合って亀の子束子の西尾商店谷中店に行ってきました。根津の駅から歩いて5分くらいのところにあります。元は銭湯だった建物を改装して今はモダンな亀の子束子のお店になっています。

f:id:yomase:20220125150410j:plain

Nishio Shoten is a long-established store that first invented the Kamenoko Tawashi in 1907. It is a scrubbing brush that every Japanese adult knows. Inside the store, you can find a variety of Kamenoko Tawashi products that are modern products made from a Tawashi of such old tools.

西原商店は1907年に最初に亀の子たわしを発明した老舗のお店です。日本人の大人なら誰でも知っている束子です。店内にはそんな古くからある道具の束子をモダンな商品にして様々な亀甲たわし商品が並んでいます。

f:id:yomase:20220125153103j:plain

Naomi decided to stop using the sponge scrubbing brush as part of the SDGs and try using the Kamenoko Tawashi.

直美さんはSDGsの一環としてスポンジたわしをやめて昔からある亀の子束子を使ってみようと思ったそうです。

f:id:yomase:20220125151846j:plain

Naomi bought a lot of scrubbing brushes because she was asked by a person. There was also a space next to the checkout where you could drink tea.

直美さんは人から頼まれたのでたくさんのたわしを買いました。会計の横にはお茶を飲めるスペースもありました。

f:id:yomase:20220125153531j:plain

I also bought a long scrubbing brush for rubbing my back, which is over 30 cm. The hardness is just right using sisal hemp and palm. I get itchy on my back in winter, so it was the most comfortable brush to use after I got home.

私も30センチ以上ある背中を擦るための長尺たわしを購入しました。サイザル麻、棕櫚を使ってちょうどよい硬さです。私は冬になると背中が痒くなるので帰ってから使ったら最高に気持ちの良いブラシとなりました。

f:id:yomase:20220125145223j:plain

On the way back, We stopped by the Tenugui shop I introduced last time, and also stopped by Sakura Joen in Yanaka. Then we ate soba at a nearby soba restaurant and went home. There are many old soba restaurants around this Nezu area.

帰りには以前紹介した手ぬぐいの丁子屋さんと谷中のさくら浄苑にも寄りました。そして近くのお蕎麦屋さんでそばを食べて帰りました。この根津の周辺には古くからのお蕎麦屋さんがたくさんあります。


 

My friend appears on TV! 友達がテレビに出演!

On January 5th, our friends were on TV. The program name is a TBS program called "Compare the World".

1月5日に私たちの仲間がテレビ出演しました。番組名は「世界比べてみたら」というTBSの番組です。

f:id:yomase:20220108090919j:plain f:id:yomase:20220108091037j:plain f:id:yomase:20220108091120j:plain

The facilitators are Taichi Kokubun of TOKIO and Mone Kamishiraishi of the actress. This time, the content was to compare it with Sushiro in the world.

司会進行役は、TOKIO国分太一さんと上白石萌音さん。今回は世界のスシローくらべてみたら、という内容でした。 

f:id:yomase:20220108091331j:plain f:id:yomase:20220108091425j:plain f:id:yomase:20220108091551j:plain

The Dubai Expo in the United Arab Emirates was held and a Japanese sushi chain store Sushiro opened near the venue. Many foreign guests representing countries and regions around the world appear in this program.

アラブ首長国連邦のドバイ万博が開かれその会場の近くに日本の寿司チェーン店スシローがオープン。 この番組では世界各国の国や地域を代表する外国人ゲストが多数登場。

f:id:yomase:20220108091709j:plain f:id:yomase:20220108091817j:plain f:id:yomase:20220108092023j:plain

After the local popular sushi and original sushi were given to the quiz, Mr. Kokubun called out to Caledo from Dubai. He introduced Caled, who made his first appearance. He further said that his Caled looked exactly like model Izumi Mori. Certainly similar. Izumi Mori is the grandson of the world-famous designer Hanae Mori.

現地で人気の寿司やオリジナルの寿司がクイズに出された後、国分さんはドバイから来たカレドに声をかけました。 彼は初出演のカレドを紹介しました。彼はさらに カレドはモデルの森泉さんにそっくり、と言いました。確かに似ています。森泉さんは、世界的に有名なデザイナーの森英恵さんの孫です。

f:id:yomase:20220108092236j:plain f:id:yomase:20220108092408j:plain f:id:yomase:20220108092455j:plain

Carred is a man, but his gestures and speaking style are gentle and smart. When I first met, I thought I was a woman.  He's still a student, and he loves Japanese songs and anime voice actors. His special skill is also a voice actor's impersonation.

カーレドは男性ですが素振りや話し方が優しくて女性のようです。私も初めて会ったとき女性だと思っていました。 彼はまだ学生ですが日本の歌謡曲やアニメの声優さんが大好きです。 特技も声優さんのものまねです。

f:id:yomase:20220108092632j:plain f:id:yomase:20220108092711j:plain f:id:yomase:20220108092806j:plain 

Immediately, he was asked by the performers to show off the voice actor's "Shota Voice". When Tetsuro Degawa, a guest who heard that, asked him to do his own gag that everyone knows in Japan ... Carred was completely unknowing of the gag😅.

早速、出演者に求められて声優さんの「しょたボイス」を披露。それを聞いたゲストの出川哲朗さんが日本ではみんなが知っている自分のギャグをやってほしいとお願いすると‥‥。カーレドはそのギャグを全く知らず😅。

f:id:yomase:20220108092859j:plain f:id:yomase:20220108102756j:plain f:id:yomase:20220108092935j:plain

Mr. Degawa fell from the chair and everyone burst into laughter. Another guest said, "Don't think everyone knows your gag!" Mr. Degawa said, "I'll do my best this year!"

出川さん思い切りズッコケ椅子から転げ落ちてみんなにバカうけ。みんなから「みんなが知っていると思わないで!」と突っ込まれ「今年は頑張るぞ!」と出川さんに言わせるカーレドでした。

 

You can watch it on your computer, tablet, or smartphone for a while on the overlooked distribution site called TVer.

Download the TVer app on your computer or tablet. Please search for "Compare the world" in the search in TVer. It's about 13 minutes from the start.

TVer という見逃し配信のサイトでパソコンやタブレットスマホでもしばらくの間見ることができます。

TVerのアプリをパソコンやタブレットなどでダウンロード。TVer内の検索で「世界くらべてみたら」で検索してみて下さい。開始から13分くらいのところから出てます。

 

 

Ring the joya no kane(除夜の鐘) at Rinshoin(麟祥院)

f:id:yomase:20220101160450j:plain f:id:yomase:20220101232537j:plain f:id:yomase:20220101232126j:plain

On New Year's Eve, I went to Rinshoin with my share house friends to hit the joya no kane. Rinshoin is a temple that enshrines the Kasuga Bureau in front of the house. The Kasuga Bureau statue was relocated here from Rekisen Park in 2019, so students who were in the share house before the Corona disaster will not know about this statue.The Kasuga Bureau is a historical woman who played her role with her determination and crawls up from her adversity to influence politics. In Japan, most of the statues are men, but it is one of the few statues of women.

f:id:yomase:20220101163138j:plain f:id:yomase:20220101163547j:plain f:id:yomase:20220101163755j:plainf:id:yomase:20220101163657j:plain f:id:yomase:20220101231053j:plain f:id:yomase:20220101163459j:plain

When I entered Sanmon Gate, there was a majestic world of the ゆく年くる年 (a classic TV program).
At the end of the well-kept garden is the main hall, where you can join hands and head towards the bell. The bell starts ringing at 23:45.
As I walked through the line listening to the ringing of the bell, the clock reached midnight. When the neighbors said "Happy New Year", the atmosphere of the place became lively. Meanwhile, a small child is also ringing a bell.

f:id:yomase:20220101225250j:plain  f:id:yomase:20220101225419j:plain

And it's our turn. Hit the bell with a little nervous while many people are watching. With this, we can get rid of the anxieties and welcome the new year with a correct and pure heart.

f:id:yomase:20220102000428j:plain   f:id:yomase:20220102110200j:plain

At the end, I got a towel for New Year's greetings and a お札 for exterminating the plague and returned to the house.

I later noticed that a fortune slip and a tiger key holder were included with the towel.

 

Winter vacation to build physical strength

This article is my memorandum, so it's not very interesting and useless. sorry.

But the night view was beautiful.

At the end of the year, I was planning to go skiing, which had been away from the corona. However, I was completely weak, so I decided to build up my strength in Tokyo during the winter vacation. My legs are getting thinner and my muscles are getting weaker, but just going up the stairs makes it harder to breathe. So I started with a basic run.

Shinobazu

On the 29th,

I went to the nearby Ueno Park by bicycle after 5 pm, which is hard to see. Then I started running in Shinobazu Pond, but soon I became stuffy. I should have been confident in long-distance running, but I am surprised myself. So I intended to go around the outer circumference of Shinobazu Pond, but I crossed the shortcut course to Benten-do. Still, it was difficult to keep running, so I walked halfway. After all, I went around 5 laps. The purpose was to put a load on the respiratory system and sweat, but I didn't sweat as much as I expected.

running_course

On the 30th,

I walked from my house to Shinobazu Pond without using a bicycle. 3 laps of the same shortcut course as yesterday. There are many other people who run.

 

On the 31st,

a slight muscle pain in the leg. Wear thicker clothes on both the top and bottom and ride a bicycle to Shinobazu Pond for 3 laps on the same shortcut course. Since it's New Year's Eve, few people are running. The wind was cold, but I was able to sweat a lot.

Christmas gifts from Sweden

On December 15th, a package arrived from Scandinavia to Micchan, a share house.

This is a Christmas present from Rebecca of Sweden who was in this house two years ago. There were a lot of Swedish sweets in the box. We ate various chocolates with my friends in the share house. I also have a Swedish color tote bag and use it conveniently.

When she was in this house, Surströmming (that famous) was sent from Sweden, and when We opened it in the kitchen, I remember that the whole house smelled and it was a big deal, but this time it's delicious sweets only. Thank you Rebecca! Please come back to Japan when the corona is over.

 

f:id:yomase:20211226172930j:plain

c0

f:id:yomase:20211226165804j:plain

c4_1

 

f:id:yomase:20211226164359j:plain

c5



at Yakitori & Sake 鳥光圀 Ueno no Mori Sakura Terrace

On December 18th, my friends who had always had an outdoor lunch at Ueno Park gathered and had dinner near Ueno Station. It was an outdoor lunch that started when we couldn't eat at a restaurant because of Corona, but now we can have a dinner.

We gathered four students from the same share house and my friend's linguistics teacher. And some people participated for the first time this time. One is the female president of a T-shirt marking company and the other is a graduate student of my ski friend. There were 7 people in all.

This restaurant is a chicken restaurant called 鳥光圀TorimitsuKuni, which specializes in chicken dishes. The cost performance was good and it was delicious no matter what I ate. Originally it was 忘年会 a year-end party. (In Japan, 忘年会 year-end parties are parties where you drink alcohol and forget about the bad things of the year.) However, many young people don't drink much, so they enjoyed cooking and desserts. Here, seniors in life enjoyed drinking. We had a good time.

The dinner was surprisingly exciting, although it was a group of people of different professions, different ages and different birth countries, with no particular purpose or commonality. I would like to continue to cherish this free gathering.

I think that overseas friends I met at this share house are also reading this blog. Everyone, let's put up with it a little more. When the corona wreck is gone, please return to Japan. At that time, let's have an outdoor lunch together at Ueno Park. Also, go to karaoke, watching 花見 cherry blossoms, 花火 fireworks, and 屋形船 houseboats. And let's go on a trip.I will show you around my hometown of Nagano. and At that time, new friends should be increasing.

f:id:yomase:20211226134613j:plain

2021 食事会